Keine exakte Übersetzung gefunden für حد التحمل

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch حد التحمل

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Toutes les infirmières pensent qu'elle a un pénis.
    تظن كلّ الممرضاتِ أنّها تحمل حد مطرقةٍ
  • Durant les derniers mois, six chiots ont été étouffés et battus, et Dieu merci il n'y a pas de photos, parce que je trace une ligne entre moi et les chiens morts.
    في الشهر الماضي 6 جراء تم خنقها و ضربها و الحمد للرب انه لا توجد صور لأن حد تحملي هو الكلاب الميتة
  • Or, la dette extérieure de ce pays à la fin 2003 était supérieure à ce qu'elle était avant l'allégement de la dette en 2001, la valeur actualisée nette de son ratio dette-exportations ayant augmenté de 117 %, pour atteindre 176 % à la fin de 2003, soit un niveau supérieur au seuil de 150 % retenu pour l'IPPTE.
    فنسبة القيمة الحالية الصافية لدينها إلى صادراتها ارتفعت بنسبة 117 في المائة لتصل إلى 176 في المائة في آخر 2003، وهي أعلى من حد تحمُّل البلدان الفقيرة المثقلة بالديون المحدد بــ 150 في المائة.
  • Arrête. La loi, c'est sept ou huit.
    تحمل الأمر. الحد القانوني هو سبعة أو ثمانية , موافق؟
  • Il a seul qualité pour engager des dépenses au nom de la Cour, sous réserve de délégations possibles.
    وله وحده الحق في تحمل ديون باسم المحكمة، رهنا بأي تفويض ممكن للسلطة.
  • Il a seul qualité pour engager des dépenses au nom de la Cour, sous réserve de délégations possibles.
    وله وحده الحق في تحمل ديون باسم المحكمة، رهنا بمراعاة أي تفويض ممكن للسلطة.
  • a) De relever à titre prioritaire l'âge minimal de la responsabilité pénale pour le porter à un niveau internationalement acceptable;
    (أ) القيام، كمسألة ذات أولوية، برفع الحد الأدنى لسن تحمّل المسؤولية الجنائية إلى مستوى مقبول دولياً؛
  • La décentralisation représente à bien des égards la clef du succès, dans la mesure où elle permettra de rétablir la confiance et autorisera les retours.
    إن اللامركزية تحمل، إلى حد كبير، مفتاح النجاح في استعادة الثقة وتشجيع عودة اللاجئين والمشردين.
  • Toutefois, à mesure que la concurrence croissante oblige les entreprises à réduire leurs coûts, nombreuses sont celles qui choisissent de se concentrer sur leurs compétences de base et de délocaliser les fonctions logistiques vers des installations moins onéreuses à l'étranger.
    وبما أن زيادة حدة المنافسة تحمل المؤسسات على تقليص النفقات، فإن العديد منها يختار من ثم التركيز على تخصصاتها الرئيسية ونقل وظائف إنجاز الخدمات إلى مواقع أرخص في الخارج.
  • 7.1.1.6 Les engins de transport doivent être chargés de telle façon que les marchandises dangereuses ou autres marchandises incompatibles soient séparées conformément aux dispositions du présent chapitre.
    1-6 تُحمَّل وحدات النقل بحيث تُعزل البضائع الخطرة أو غيرها من البضائع غير المتوافقة عن بعضها البعض طبقاً لما يقتضيه هذا الفصل.